LYRIC

Damn, son, where’d you get that from
なんてこった どうしろってんだ

Playin’ that basketball, uh (git)
バスケットボールをする

We playin’ that a lot, huh (git, git, git)
俺たちは毎日のようにやってるぜ

I’ma just get to the chicken, whip it then I flip it (git, yuh)
クスリにまっしぐら 売りさばいてキメるんだ

Then trap it all, huh (git, git, brrra, trap it all)
全部取引のうちさ

I gotta get to the dolla (git, git)
金を手に入れないといけないから

All them haters, back ‘em off (git, git, brrra, back)
気に入らないか? 引っ込んでな

Smokin’ on gas a lot (git, gas)
上物をたっぷりと吸い込む

Ready to wack ‘em all
全員ぶっ壊してやるよ

Clap, clap, clap, clap, clap ‘em all, huh
ぶっ潰してやるさ

This what I do to the haters
それが敵に対する俺のやり方さ

The choppa hit ‘em, tell ‘em back ‘em off, huh
銃弾をばらまくぜ 奴らに引っ込んでろって伝えな

She like Apple Jack, huh (git, Jack)
彼女はアップルジャックのようだ

I like apple sauce, huh, huh (brrra)
俺はアップルソースが好きなんだがな

That’s a boss, huh, huh (boss, git, git)
それこそがボスってやつさ

That’s the cost, huh, huh (cost, brrra, git, git)
それこそが犠牲ってやつだ

Why you tryna flex
なんでお前はそんななんだ?

And you fashion off (brrra, flex)
ダサい格好をしやがって

Chain around my neck
首にはチェーンを巻きつけている

And her, … soft (ayy)
彼女はソフトだ

Smokin’ on that gas
上物をたっぷり吸い込む

I ain’t passin’ off (git, git, smoke)
気絶したりはしないぜ

Asthma cough (asthma)
喘息の咳

Fashion law (flexin’)
服装を決めて

Stash it off (brrra, stash, stash)
クスリをキメる

Dash it off (dash)
走るんだ

Flash it off (brrra, flash)
ひかりのように

Don’t pass it off (hey, hey)
見逃すんじゃねえよ

I’ma just get to the kitchen
俺はキッチンに行こうとしているところなんだ

And trap hard, hard, hard
そして罠にはめてやるのさ

With all my…
全てを持って

Did you see my bag? (Where?)
俺のバッグを見たか?

Did you see my bag? (Where?)
俺のサポーターたちを見たか?

It’s hella trophies and it’s hella thick (hella thick, hella thick)
それが戦利品だ それが俺たちが勝ち取って来た賞だ

What you think ‘bout that? (Well)
お前はどう思う?

What you think ‘bout that? (Well)
これを目の当たりにしてどう思うんだ?

I bet it got my haters hella sick (hella sick)
きっと俺たちのアンチはズタボロさ

Come and follow me, follow me with your signs up (uh)
さぁ こっちに来て俺についてき

I’m so firin’, firin’, boy, your time’s up (uh)
俺は燃えてるんだ 燃え盛ってる お前の時代は終わりさ

Keep on and runnin’ and runnin’ until I catch up (uh)
俺たちがお前の背中に追いつく前にせいぜい走り続けるんだな

How you dare? How you dare? How you dare? (Dare, ah)
その勇気はあるか? その勇気があるのか?

Another trophy, my hands carry ‘em (hey)
もう一つ賞を 俺の手がまた運んでくる

Too many that I can’t even count ‘em (turn it up now)
多すぎて数を数えることすらできないぐらいさ

Mic drop, mic drop
マイクドロップ

발, 발 조심, 너네 말, 말조심
足元に気をつけな 口に気をつけな

Somebody stop me, I’m ‘bout to pop off (pop)
誰か俺を止めてくれ 爆発しちまいそうさ

Too busy, you know my body ain’t enough (turn it up now)
忙しすぎるんだ 体が一つじゃ足りないさ

Mic drop, mic drop
マイクドロップ

발, 발 조심, 너네 말, 말조심
足元に 発言に気をつけな

Baby, watch your mouth (mouth)
なぁ 口の聞き方に気をつけな

It come back around (‘round)
そいつはいつか自分に返ってくる

Once upon a time (time)
むかしむかし

We learned how to fly (fly)
俺たちは飛び方を覚えたんだ

Go look at your mirror (ooh)
鏡を覗き込んでみな

Same damn clothes (git)
おんなじような服装をして

You know how I feel (ooh)
どんな気持ちかわかるだろ?

개행복 (turn up)
幸せをぶつけてく

How many hours do we fly? (Ooh)
どれくらい飛び続けて来たんだろう

I keep on dreamin’ on the cloud (hah)
俺は雲のうえで夢を見続けて来た

Yeah, I’m on the mountain, yeah, I’m on the bay (pop)
あぁ 俺は山の頂上にいるのさ

Everyday we vibin’, mic drop, bam
いつだって調子は最高

Did you see my bag? (Where?)
俺のバッグを見たか?

Did you see my bag? (Where?)
俺のサポーターたちを見たか?

It’s hella trophies and it’s hella thick (hella thick, hella thick)
それが戦利品だ それが俺たちが勝ち取って来た賞だ

What you think ‘bout that? (Well)
お前はどう思う?

What you think ‘bout that? (Well)
これを目の当たりにしてどう思うんだ?

I bet it got my haters hella sick (hella sick)
きっと俺たちのアンチはズタボロさ

Come and follow me, follow me with your signs up (uh)
さぁ こっちに来て俺についてき

I’m so firin’, firin’, boy, your time’s up (uh)
俺は燃えてるんだ 燃え盛ってる お前の時代は終わりさ

Keep on and runnin’ and runnin’ until I catch up (uh)
俺たちがお前の背中に追いつく前にせいぜい走り続けるんだな

How you dare? How you dare? How you dare? (Dare, ah)
その勇気はあるか? その勇気があるのか?

Another trophy, my hands carry ‘em (hey)
もう一つ賞を 俺の手がまた運んでくる

Too many that I can’t even count ‘em (turn it up now)
多すぎて数を数えることすらできないぐらいさ

Mic drop, mic drop
マイクドロップ

발, 발 조심, 너네 말, 말조심
足元に気をつけな 口に気をつけな

Somebody stop me, I’m ‘bout to pop off (pop)
誰か俺を止めてくれ 爆発しちまいそうさ

Too busy, you know my body ain’t enough (turn it up now)
忙しすぎるんだ 体が一つじゃ足りないさ

Mic drop, mic drop
マイクドロップ

발, 발 조심, 너네 말, 말조심
足元に 発言に気をつけな

Haters gon’ hate
嫌う奴らは嫌えばいい

Players gon’ play
ファンたちは祈ってくれる

Live a life, man
前を向いて生きろよ

Yah, good luck
幸運を祈るさ

더 볼 일 없어, 마지막 인사야
お前に会う必要はない サヨナラだ

할 말도 없어, 사과도 하지 마
言い残したこともないさ 謝る必要もない

더 볼 일 없어, 마지막 인사야
お前に会う必要はない サヨナラだ

할 말도 없어, 사과도 하지 마
言い残したこともないさ 謝る必要もない

잘 봐, 넌 그 꼴 나지
これで終わりにしようぜ

우린 탁 쏴, 마치 콜라지
弾けてるんだ コーラみたいに

너의 각막, 깜짝 놀라지
お前のツレも俺たちを見て衝撃を受けるだろう

꽤, 꽤 폼 나지, 포, 포, 폼 나지, yeah
スタイリッシュすぎるんだ

Added by

CORNELIA

SHARE

ADVERTISEMENT

VIDEO