LYRIC

【洋楽歌詞和訳】Not Afraid / Eminem(エミネム)

Eminem(エミネム)の Not Afraid の英語歌詞と日本語和訳をご紹介します。Eminem(エミネム)の洋楽歌詞和訳一覧はこちら

Not Afraidの英語歌詞と和訳

I’m not afraid (I’m not afraid)
俺は恐れはしない

To take a stand (to take a stand)
しっかりと立つんだ

Everybody (everybody)
お前たち

Come take my hand (come take my hand)
こっちへ来て俺の手を握るんだ

We’ll walk this road together, through the storm
この道を共に歩いていこう 嵐を越えて

Whatever weather, cold or warm
どんな天候の中も 暖かくても寒くても

Just letting you know that you’re not alone
ただお前たちは一人じゃないってことを教えてやる

Holler if you feel like you’ve been down the same road (same road)
自分も同じ道を歩いてるってやつは声を上げろ

(Yeah, it’s been a ride
あぁ 大変な道のりだった

I guess I had to, go to that place, to get to this one
でもここに来るためには あの場所を通ることは必要なことだったんだって思う

Now some of you, might still be in that place
今もきっとお前らのうちにはまだあの場所にいるやつもいるだろう

If you’re trying to get out, just follow me
もし抜け出そうともがくなら 俺についてこい

I’ll get you there)
俺がお前たちを助けるよ

You can try and read my lyrics off of this paper before I lay ‘em
俺が歌う前のリリックをこの紙切れから読み取ろうとしたって別に いい

But you won’t take the sting out these words before I say ‘em
だけど俺のラップは俺の声で聞かないと刺さらないぜ

Cause ain’t no way I’ma let you stop me from causing mayhem
お前らがどれだけ騒いだところで俺を止められはしないんだ

When I say I’ma do something I do it,
俺はやると言ったらやるんだよ

I don’t give a damn what you think,
お前らが何を考えようと関係ない

I’m doing this for me, so fuck the world
俺は俺のためにやるんだ 世界のことなんて知らないさ

Feed it beans, it’s gassed up, if it thinks it’s stopping me
そんなことで俺を止められると思ってるのか?

I’ma be what I set out to be, without a doubt undoubtedly
疑問など持ち合わせてない 俺はなろうとしてる自分になるだけだ

And all those who look down on me I’m tearing down your balcony
俺を見下していた野郎どもの腰を折ってやるんだ

No ifs, ands or buts, don’t try to ask him why or how can he
下は向かないし否定もしない ただ俺を信じていればいい

From “Infinite” down to the last “Relapse” album
アルバム “Infinite”から “Relapse”までの俺は

He’s still shitting, whether he’s on salary paid hourly
ただのクソだったよ 金持ちだろうが貧乏だろうが関係ない

Until he bows out or he shits his bowels out of him
俺が辞めるのもケツから内臓をぶちまけるのも

Whichever comes first, for better or worse
どちらが先かって話だ 俺はラップを続けるさ

He’s married to the game, like a fuck you for Christmas
俺はこの勝負と運命を共にする 俺のスキルは贈り物だと思ってる

His gift is a curse, forget the Earth, he’s got the urge
呪われた言葉さ 地球のことは忘れろ 俺はこの思いを駆り立て

To pull his dick from the dirt, and fuck the whole universe
俺の泥まみれのアレで宇宙全体を犯してやる

I’m not afraid (I’m not afraid)
俺は恐れはしない

To take a stand (to take a stand)
しっかりと立つんだ

Everybody (everybody)
お前たち

Come take my hand (come take my hand)
こっちへ来て俺の手を握るんだ

We’ll walk this road together, through the storm
この道を共に歩いていこう 嵐を越えて

Whatever weather, cold or warm
どんな天候の中も 暖かくても寒くても

Just letting you know that you’re not alone
ただお前たちは一人じゃないってことを教えてやる

Holler if you feel like you’ve been down the same road (same road)
自分も同じ道を歩いてるってやつは声を上げろ

Okay quit playing with the scissors and shit, and cut the crap
あぁ お遊びはお終いだ 編集に自主規制 そんなものもクソくらえさ

I shouldn’t have to rhyme these words in the rhythm for you to know it’s a rap
俺はリズムなんかなくたっていいんだ このライムを俺が吐けばそれがラップさ

You said you was king, you lied through your teeth, for that
お前は王様ヅラしてるが そんなものは全くのデタラメ

Fuck your fillings, instead of getting crowned you’re getting capped
お前はまやかしだ 王冠や金歯の代わりに銃弾をぶち込んでやる

And to the fans, I’ll never let you down again, I’m back
ファンたちへ お前たちを二度と失望させない 俺は帰って来たんだ

I promise to never go back on that promise, in fact
俺は絶対にこの約束は守ってやるからな

Let’s be honest, that last “Relapse” CD was ehhh
正直言おう 前のアルバム “Relapse”は あぁ

Perhaps I ran them accents into the ground
多分俺は変な訛りで遊び過ぎちまったな

Relax, I ain’t going back to that now
大丈夫さ もうあんなことをしたりはしない

All I’m trying to say is get back, click-clack, blow
つまり俺は復活したってことさ リロードしてバン!だ

Cause I ain’t playing around
遊びまわってたわけじゃない

It’s a game called circle and I don’t know how, I’m way too up to back down
堂々巡りっていうゲームさ 俺はその遊び方を知らなかった のし上がる道中なんだ

But I think I’m still trying to figure this crap out
だけどこの人生ってやつはまだまだ学ぶことが多い

Thought I had it mapped out but I guess I didn’t, this fucking black cloud
何かを掴めたと思ってそれが間違いと気づく そんなクソみたいな黒い雲は

Still follows me around but it’s time to exorcise these demons
俺をまだ付け回してるんだ しかしその悪魔にもそろそろエクササイズをしてもらう時間だ

These motherfuckers are doing jumping jacks now!
このクソ野郎どもを操るんだ 見てみろ 跳び跳ねてやがるぜ

II’m not afraid (I’m not afraid)
俺は恐れはしない

To take a stand (to take a stand)
しっかりと立つんだ

Everybody (everybody)
お前たち

Come take my hand (come take my hand)
こっちへ来て俺の手を握るんだ

We’ll walk this road together, through the storm
この道を共に歩いていこう 嵐を越えて

Whatever weather, cold or warm
どんな天候の中も 暖かくても寒くても

Just letting you know that you’re not alone
ただお前たちは一人じゃないってことを教えてやる

Holler if you feel like you’ve been down the same road (same road)
自分も同じ道を歩いてるってやつは声を上げろ

And I just can’t keep living this way
俺はこのまま死ぬわけにはいかないんだ

So starting today, I’m breaking out of this cage
だから今日から始めるさ 俺はこの檻を出てやる

I’m standing up, I’ma face my demons
俺は立ち上がるんだ 俺自身の悪魔と向かい合う

I’m manning up, I’ma hold my ground
男としてここに立つ 一歩も譲りはしない

I’ve had enough, now I’m so fed up
もう悩まさるのもうんざりなんだ

Time to put my life back together right now! (now)
そろそろ俺自身の人生を生きる時なんだ

It was my decision to get clean, I did it for me
俺は自分の判断で自分のためにクスリをやめた

Admittedly, I probably did it subliminally
だけどもしかしたらお前たちファンのために

For you, so I could come back a brand new me you helped see me through
やめたのかもな そして新しい自分に生まれ変わって俺は帰って来れたのさ

And don’t even realize what you did, ‘cause believe me you
気付いてないだろうがお前たちは俺を助けてくれたんだ お前たちが信じてくれたからさ

I been through the wringer, but they could do little to the middle finger
俺が入っていた更生施設でさえ俺の中指は曲げられなかった

I think I got a tear in my eye, I feel like the king of
涙が出そうさ 俺は自分の世界で王様のような気分なんだ

My world, haters can make like bees with no stingers
俺を嫌ってる奴らなんて針を失った蜂みたいなもんだ

And drop dead, no more beef lingers
落ちて死ぬ運命さ くだらない争いや

No more drama from now on, I promise
お涙頂戴はもうやめだ 約束するよ

To focus solely on handling my responsibilities as a father
自身の父親であるということへの責任と向き合うんだ

So I solemnly swear to always treat this roof, like my daughters
俺は娘たちと屋根の下しっかりと向き合うと誓おう

And raise it, you couldn’t lift a single shingle on it!
そして誰にも手の届かないところまでのし上がってやる

Cause the way I feel, I’m strong enough to go to the club
俺はもうクラブに行って酒やドラッグに囲まれても揺るがない心を 持っている

Or the corner pub, and lift the whole liquor counter up
街角のパブでだって俺は酒を全部ぶちまけられるさ

Cause I’m raising the bar
俺のレベルが上がってるからだ

I’d shoot for the moon but I’m too busy gazing at stars
月めがけて飛んで行くけれど俺は落ちはしない 道中の星達も

I feel amazing and I’m…
楽しんでいるからな

I’m not afraid (I’m not afraid)
俺は恐れはしない

To take a stand (to take a stand)
しっかりと立つんだ

Everybody (everybody)
お前たち

Come take my hand (come take my hand)
こっちへ来て俺の手を握るんだ

We’ll walk this road together, through the storm
この道を共に歩いていこう 嵐を越えて

Whatever weather, cold or warm
どんな天候の中も 暖かくても寒くても

Just letting you know that you’re not alone
ただお前たちは一人じゃないってことを教えてやる

Holler if you feel like you’ve been down the same road (same road)
自分も同じ道を歩いてるってやつは声を上げろ

Added by

CORNELIA

SHARE

ADVERTISEMENT

VIDEO